На беларускай мове:
Святлана Ціханоўская: «Руская мова – не наш выбар. Беларусаў гвалтоўна русіфікуюць некалькі стагоддзяў»
Сегодня, в День родного языка, национальная лидерка Беларуси Светлана Тихановская обратилась к беларусам. Приводим её речь, переведённую на русский язык:
«Сегодня — День родного языка. Какой язык вы считаете родным? А на каком разговариваете? Думаю, большинство беларусов в ответ на последний вопрос назовёт русский. Кто-то может сказать, что это не его выбор, что он так привык, что родители так научили, что с детства слышал только русский язык. Как и много кто из беларусов, я когда-то тоже про это не задумывалось.
Но русский язык – не наш выбор. Это не выбор наших родителей. Это даже не выбор наших дедушек и бабушек, потому что когда-то их принудительно переводили с беларусского языка на русский. Это не выбор беларусской нации, которую несколько веков систематически русифицируют. «Что не сделает русский штык, то сделает русский поп, русский чиновник и русская школа» – так словно бы говорил Муравьёв-Вешатель, который жёстко подавил восстание Кастуся Калиновского. Беларусов насильно заставляли отказаться от родного языка и родных символов, от своих корней и своих героев. Поэтому согласиться с русификацией – это не только словно предать дело каиновцев, но и не дать шанс нашим потомкам на свободную жизнь.
Кто-то может сказать – но зачем нам беларусский язык? Русский понимают гораздо больше людей, разве это не удобнее? Живут же некоторые нации с чужим языком и ничего. И, вообще, нет ничего плохого в русском языке, потому что не русский язык убивает людей.
Так, эти аргументы часто можно услышать. Безусловно, некоторые нации так живут. Безусловно, убивают не буквы. Но за эти буквы сейчас воюют люди. Россия напала на Украину, потому что решила, будто Украина, её народ и язык не должны существовать. В уничтоженном целиком Мариуполе в первую очередь оккупанты поменяли вывески – с украинских на русские.
Потому что язык имеет значение. Язык – это не просто средство коммуникации между людьми. Это ещё и свободный доступ к информационному пространству. Знаете, этот пример хорошо поймут именно беларусы. Язык можно сравнить с визой.
Если у вас есть европейская виза, вы можете приехать в ЕС, попутешествовать по разным странам, узнать ближе их культуру и понять, похожи ли эти люди на вас. Через язык вы присоединяетесь к другому инфопространству. И это работает с любым языком – английским, немецким, испанским, каким угодно.
А у Беларуси – безвиз с Россией. Беларусь последние столетия непропорционально сильно находится в российской культурном и информационном пространстве. Но я рада видеть, что всё чаще беларусы обсуждают интервью Мелкозёрова, аналитику Чалого или Шрайбмана – а не их российских коллег. Всё чаще беларусы смотрят наши фильмы и читают наши книги – а не российские.
Беларусов больше 9 миллионов человек. В Европе есть страны, где число жителей значительно меньше, но люди там на своём языке обсуждают своих певцов, своих футболистов, своих политиков – а не соседних. Давайте обсуждать беларусских певцов, беларусских футболистов, беларусских политиков. Обсуждать по-беларусски. Пишите тексты и музыку, снимайте видео, рисуйте, ведите свои страницы в соцсетях – делайте это на родном языке.
Расширяйте вокруг себя беларусчину. Ведь беларусский язык – это не только язык, на котором разговаривают беларусы. Беларусский язык – это ещё и наш протест сейчас. И заповет тем, кто будет после нас».